Даниил 2:37 - Святая Библия: Современный перевод37 Царь, ты величайший из царей. Бог дал тебе царство, власть, силу и славу. См. главуБольше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова37 Ты, о царь, — величайший из царей, которому Бог Небесный даровал царство, могущество, силу и славу. См. главуВосточный Перевод37 Ты, о царь, есть царь царей. Бог небесный дал тебе владычество и силу, могущество и славу; См. главуВосточный перевод версия с «Аллахом»37 Ты, о царь, есть царь царей. Бог небесный дал тебе владычество и силу, могущество и славу; См. главуCentral Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)37 Ты, о царь, есть царь царей. Бог небесный дал тебе владычество и силу, могущество и славу; См. главуСинодальный перевод37 Ты, царь, царь царей, которому Бог небесный даровал царство, власть, силу и славу, См. главуНовый русский перевод37 Ты, о царь, есть царь царей. Бог Небесный дал тебе владычество и силу, могущество и славу; См. главу |
От Кира, персидского царя: «Господь, Бог небес, сделал меня правителем над всеми царствами земли. Он возложил именно на меня ответственность за строительство храма для Него в Иерусалиме, в Иудейской стране. Теперь же те из вас, кто принадлежат Богу, свободны идти в Иерусалим. И пусть Господь, Бог ваш, будет с вами».
Царь Навуходоносор, ты будешь вынужден покинуть свой народ. Ты будешь жить среди диких животных и есть траву как скот, и роса небесная будет орошать тебя. Пройдёт семь лет, прежде чем ты сможешь извлечь необходимые выводы из этого урока. Ты познаешь, что Бог Всевышний правит над царством людей и Бог Всевышний даёт царства тому, кому захочет.