Даниил 2:22 - Святая Библия: Современный перевод22 Он знает скрытые тайны, которые трудно понять. Он знает, что находится во мраке и в тайниках, и свет обитает с Ним! См. главуБольше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова22 Открывает Он глубины неизведанные и мысли сокровенные. Ему ведомо то, что во мраке, и свет с Ним всегда пребывает. См. главуВосточный Перевод22 Ты открываешь глубокое и сокровенное; Ты знаешь, что таится во тьме, и свет обитает с Тобой. См. главуВосточный перевод версия с «Аллахом»22 Ты открываешь глубокое и сокровенное; Ты знаешь, что таится во тьме, и свет обитает с Тобой. См. главуCentral Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)22 Ты открываешь глубокое и сокровенное; Ты знаешь, что таится во тьме, и свет обитает с Тобой. См. главуСинодальный перевод22 Он открывает глубокое и сокровенное, знает, что во мраке, и свет обитает с Ним. См. главуНовый русский перевод22 Он открывает глубокое и сокровенное; Он знает, что таится во тьме, и свет обитает с Ним. См. главу |
В твоём царстве есть человек, в котором дух святых богов. В дни царствования твоего отца этот человек показал, что умеет разгадывать тайны. Он показал свой разум и мудрость и доказал, что они подобны мудрости богов. Твой дед, царь Навуходоносор, поставил этого человека главой над мудрецами, халдеями и чародеями.