Даниил 1:8 - Святая Библия: Современный перевод8 Даниил не хотел есть пищу и пить вино с царского стола, чтобы не оскверниться. Поэтому он попросил Асфеназа, чтобы тот разрешил ему не осквернять себя этой едой. См. главуБольше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова8 Даниил решил не оскверняться ни яствами со стола царского, ни вином, какое пил царь. И он попросил главного царедворца избавить его от того, что могло бы его осквернить. См. главуВосточный Перевод8 Но Даниял решил не осквернять себя царской едой и вином и просил у главы придворных разрешения не оскверняться ими. См. главуВосточный перевод версия с «Аллахом»8 Но Даниял решил не осквернять себя царской едой и вином и просил у главы придворных разрешения не оскверняться ими. См. главуCentral Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)8 Но Дониёл решил не осквернять себя царской едой и вином и просил у главы придворных разрешения не оскверняться ими. См. главуСинодальный перевод8 Даниил положил в сердце своем не оскверняться яствами со стола царского и вином, какое пьет царь, и потому просил начальника евнухов о том, чтобы не оскверняться ему. См. главуНовый русский перевод8 Но Даниил решил не осквернять себя царской едой и вином и просил у главы придворных разрешения не оскверняться ими. См. главу |