К Галатам 3:2 - Святая Библия: Современный перевод2 Я хочу узнать от вас только одно: получили ли вы Духа благодаря соблюдению закона или же потому, что слушали Благовестие и поверили в него? См. главуБольше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова2 Я об одном хочу спросить вас: вы Духа благодаря исполнению Закона получили или по вашей вере в ту весть, что от нас услышали? См. главуВосточный Перевод2 Ответьте мне на один вопрос: вы получили Духа благодаря соблюдению Закона или же по вере в Радостную Весть, которую вы услышали? См. главуВосточный перевод версия с «Аллахом»2 Ответьте мне на один вопрос: вы получили Духа благодаря соблюдению Закона или же по вере в Радостную Весть, которую вы услышали? См. главуCentral Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)2 Ответьте мне на один вопрос: вы получили Духа благодаря соблюдению Закона или же по вере в Радостную Весть, которую вы услышали? См. главуперевод Еп. Кассиана2 Одно это хочу узнать у вас: делами ли Закона вы получили Духа или от проповеди веры? См. главуБиблия на церковнославянском языке2 Сие едино хощу уведети от вас: от дел ли закона духа приясте, или от слуха веры? См. главу |
Разве можно обратить к покаянию тех, кто отвернулся от Христа? Я говорю о тех, кто познали истину, получили дар Божий и приобщились к Святому Духу. Эти люди слышали слово Божье, видели великую силу нового мира Божьего и удостоверились в том, что это учение праведно, а потом отступились от Христа. Их не вернуть на путь покаяния, так как они вновь распинают Сына Божьего и прилюдно подвергают Его унижению.