Второзаконие 27:19 - Святая Библия: Современный перевод19 „Проклят тот, кто несправедливо судит чужеземцев, вдов и сирот!” И весь народ ответит: „Аминь!” См. главуБольше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова19 „Проклят да будет тот, кто лишает правосудия переселенца, сироту и вдову!“ И весь народ пусть скажет: „Аминь!“ См. главуВосточный Перевод19 – Проклят человек, который откажет в правосудии чужеземцу, сироте или вдове. И весь народ пусть скажет: «Аминь!» См. главуВосточный перевод версия с «Аллахом»19 – Проклят человек, который откажет в правосудии чужеземцу, сироте или вдове. И весь народ пусть скажет: «Аминь!» См. главуCentral Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)19 – Проклят человек, который откажет в правосудии чужеземцу, сироте или вдове. И весь народ пусть скажет: «Аминь!» См. главуСинодальный перевод19 Проклят, кто превратно судит пришельца, сироту и вдову! И весь народ скажет: аминь. См. главуНовый русский перевод19 «Проклят человек, который откажет в правосудии чужеземцу, сироте или вдове». И весь народ пусть скажет: «Аминь!» См. главу |
Затем Я приду к вам и стану судить справедливым судом. Я буду свидетелем против колдунов и чародеев, прелюбодеев и тех людей, которые дают ложные клятвы, тех, кто обманывает работников, притесняет вдов и сирот, лишает иноземцев справедливого суда, не боится и не почитает Меня!» — сказал Господь Всемогущий.