Второзаконие 12:27 - Святая Библия: Современный перевод27 и в том месте соверши приношение сожжением. Приноси мясо и кровь всесожжения на алтарь Господа, Бога твоего; но кровь других приношений выливай на алтарь Господа, Бога твоего, а мясо можешь есть. См. главуБольше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова27 Приносить свою жертву всесожжения — и мясо ее, и кровь — ты должен на жертвеннике Господа, Бога твоего. А кровь других жертв надлежит выливать у жертвенника Господа, Бога твоего; мясо же можешь есть. См. главуВосточный Перевод27 Приносите свои всесожжения – и мясо, и кровь – на жертвенник Вечного, своего Бога. Кровь жертв вы должны выливать у жертвенника Вечного, вашего Бога, а мясо можете съесть. См. главуВосточный перевод версия с «Аллахом»27 Приносите свои всесожжения – и мясо, и кровь – на жертвенник Вечного, своего Бога. Кровь жертв вы должны выливать у жертвенника Вечного, вашего Бога, а мясо можете съесть. См. главуCentral Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)27 Приносите свои всесожжения – и мясо, и кровь – на жертвенник Вечного, своего Бога. Кровь жертв вы должны выливать у жертвенника Вечного, вашего Бога, а мясо можете съесть. См. главуСинодальный перевод27 и совершай всесожжения твои, мясо и кровь, на жертвеннике Господа, Бога твоего; но кровь других жертв твоих должна быть проливаема у жертвенника Господа, Бога твоего, а мясо ешь. См. главуНовый русский перевод27 Приносите свои всесожжения — и мясо, и кровь — на жертвенник Господа, своего Бога. Кровь твоих жертв должна выливаться у жертвенника Господа, твоего Бога, а мясо можешь съесть. См. главу |