Второзаконие 1:27 - Святая Библия: Современный перевод27 разошлись по своим шатрам и стали жаловаться: „Господь, из ненависти к нам, вывел нас из Египетской страны только для того, чтобы нас истребили аморреи! См. главуБольше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова27 и ворчали у себя в шатрах: „Ненавидит нас Господь. Он вывел нас из Египта, чтобы бросить амореям на истребление. См. главуВосточный Перевод27 Вы роптали у себя в шатрах и говорили: «Вечный ненавидит нас, поэтому Он вывел нас из Египта, чтобы отдать в руки аморреев и погубить. См. главуВосточный перевод версия с «Аллахом»27 Вы роптали у себя в шатрах и говорили: «Вечный ненавидит нас, поэтому Он вывел нас из Египта, чтобы отдать в руки аморреев и погубить. См. главуCentral Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)27 Вы роптали у себя в шатрах и говорили: «Вечный ненавидит нас, поэтому Он вывел нас из Египта, чтобы отдать в руки аморреев и погубить. См. главуСинодальный перевод27 и роптали в шатрах ваших и говорили: Господь, по ненависти к нам, вывел нас из земли Египетской, чтоб отдать нас в руки Аморреев и истребить нас; См. главуНовый русский перевод27 Вы роптали у себя в шатрах и говорили: «Господь ненавидит нас. Поэтому Он вывел нас из Египта, чтобы отдать в руки аморреев и погубить. См. главу |