Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклама -




Иов 8:18 - Святая Библия: Современный перевод

18 Но если его вырвут, то сразу оно умрёт. Никто не вспомнит, что там росло.

См. главу Копировать


Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

18 будет вырван он со своего места, и оно от него отречется, скажет: „Я никогда тебя в глаза не видало!“

См. главу Копировать

Восточный Перевод

18 А когда их исторгнут с прежнего места, само место от них отречётся: „Вы тут и не бывали“.

См. главу Копировать

Восточный перевод версия с «Аллахом»

18 А когда их исторгнут с прежнего места, само место от них отречётся: „Вы тут и не бывали“.

См. главу Копировать

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

18 А когда их исторгнут с прежнего места, само место от них отречётся: „Вы тут и не бывали“.

См. главу Копировать

Синодальный перевод

18 Но когда вырвут его с места его, оно откажется от него: «я не видало тебя!»

См. главу Копировать

Новый русский перевод

18 А когда их исторгнут с прежнего места, само место от них отречется: «Я никогда вас не видело».

См. главу Копировать




Иов 8:18
10 Перекрёстные ссылки  

он погибнет навечно, как его отходы, и те, кто видели его, спросят: „Где же он?”


Глаза, видевшие его, больше его не увидят, как и семья не увидит его.


Он никогда не вернётся в свой старый оставленный дом, чужим он будет в доме этом.


Те, кто был со мной, больше меня не увидят. Ты будешь меня искать, но не будет меня.


корнями оплетает камни, стремится на скале расти.


Кедрам ливанским, Тобой посаженным, даёшь Ты влагу.


Господи, слышал Ты стоны мои, вздохи мои от Тебя не скрыты!


Подписывайтесь на нас:

Реклама


Реклама