Biblia Todo Logo
Онлайн Библия

- Реклама -




Иов 7:8 - Святая Библия: Современный перевод

8 Те, кто был со мной, больше меня не увидят. Ты будешь меня искать, но не будет меня.

См. главу Копировать


Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

8 Тот, кто глаз с меня не сводил, больше меня не увидит, захочет на меня взглянуть — а меня уж нет.

См. главу Копировать

Восточный Перевод

8 Кто видит меня теперь, не увидит вскоре; будешь искать меня, но меня не будет.

См. главу Копировать

Восточный перевод версия с «Аллахом»

8 Кто видит меня теперь, не увидит вскоре; будешь искать меня, но меня не будет.

См. главу Копировать

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

8 Кто видит меня теперь, не увидит вскоре; будешь искать меня, но меня не будет.

См. главу Копировать

Синодальный перевод

8 Не увидит меня око видевшего меня; очи Твои на меня, — и нет меня.

См. главу Копировать




Иов 7:8
14 Перекрёстные ссылки  

Глаза, видевшие его, больше его не увидят, как и семья не увидит его.


Я доброты Твоей не утаил! Я людям говорю о верности Твоей. О том, что Ты спасаешь их, я людям говорю. Перед собранием великим я людям говорю о том, как истинна Твоя любовь и как Ты верен.


Зачем же, Боже, Ты на меня, ничтожнейшего из всех людей, внимание обращаешь? Почему Ты эти обвинения против меня представил?


Ты ноги мои цепями оковал, Ты за каждым шагом моим следишь, за каждым моим движеньем.


Но если его вырвут, то сразу оно умрёт. Никто не вспомнит, что там росло.


Но сейчас ребёнок умер. Зачем же мне поститься? Разве я могу возвратить его? Нет! Когда-нибудь я пойду к нему, но он не вернётся ко мне».


Ведь, если б умер я, родившись, сейчас бы был я в мире, в могиле бы я спал


И почему ты не простишь меня за то, что сделал я неверно? Почему Ты не отпустишь все грехи мои? Ведь скоро я умру и лягу в могилу, и будешь Ты искать меня, но я исчезну, и меня не будет».


Богатым он ложится спать, но неимущим он проснётся, глаза откроет — всё пропало.


Когда же умирает человек, не возвратится к жизни он.


Он словно сон улетит, и следов его не найти, исчезнет и будет забыт как ночное видение.


Кедрам ливанским, Тобой посаженным, даёшь Ты влагу.


Подписывайтесь на нас:

Реклама


Реклама