Иов 41:10 - Святая Библия: Современный перевод10 Сверкают молнии, когда чихает он, глаза его как свет зари. См. главуБольше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова10 Всхрапнет он — молнии сверкают, глаза его — словно сиянье зари. См. главуВосточный Перевод10 Когда он чихает, блистает свет; его глаза как лучи зари. См. главуВосточный перевод версия с «Аллахом»10 Когда он чихает, блистает свет; его глаза как лучи зари. См. главуCentral Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)10 Когда он чихает, блистает свет; его глаза как лучи зари. См. главуСинодальный перевод10 От его чихания показывается свет; глаза у него как ресницы зари; См. главуНовый русский перевод10 Когда он чихает — блистает свет, его глаза как лучи зари. См. главу |
Господь говорит: «Порою выходит лев из густых кустов, растущих на берегах Иордана, и направляется на пастбища, где пасутся стада. Я как лев буду преследовать Вавилон. Кого Мне выбрать, чтобы он смог это совершить? Нет подобного Мне, никто не решится Мне противостоять! Нет пастуха, который может прогнать Меня! Я буду преследовать Вавилон».