Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклама -




Иов 30:3 - Святая Библия: Современный перевод

3 Измученные голодом и жаждой, они бродят ночами по выжженной земле и мрачным пустырям.

См. главу Копировать


Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

3 нищетой и голодом они измучены, гложут землю сухую в краю пустыни бесплодной.

См. главу Копировать

Восточный Перевод

3 Нищетой и голодом изнурены, бродят они в опалённой земле, в разорённом краю, во мраке.

См. главу Копировать

Восточный перевод версия с «Аллахом»

3 Нищетой и голодом изнурены, бродят они в опалённой земле, в разорённом краю, во мраке.

См. главу Копировать

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

3 Нищетой и голодом изнурены, бродят они в опалённой земле, в разорённом краю, во мраке.

См. главу Копировать

Синодальный перевод

3 Бедностью и голодом истощенные, они убегают в степь безводную, мрачную и опустевшую;

См. главу Копировать

Новый русский перевод

3 Нищетой и голодом изнурены, бродят они в опаленной земле, в разоренном краю, во мраке.

См. главу Копировать




Иов 30:3
6 Перекрёстные ссылки  

Как дикие ослы в пустыне бродят бедные в поисках хлеба, только так они могут добыть пропитание своим детям.


Они слишком слабы, чтобы служить на пользу мне, не осталось силы в их руках.


Они ощипывают горькие травы, и хлеб для них — коренья ракитника.


Навуходоносор был изгнан от людей, и его разум стал подобен звериному. Он жил с дикими ослами и ел траву как вол; его орошала роса. Всё это происходило с ним до тех пор, пока он не познал, что Всевышний Бог правит царствами и Бог Всевышний ставит над ними того, кого пожелает.


Мир был недостоин этих великих людей. Они скитались в горах и в пустынях, жили в пещерах и в земляных норах.


Подписывайтесь на нас:

Реклама


Реклама