Иов 27:19 - Святая Библия: Современный перевод19 Богатым он ложится спать, но неимущим он проснётся, глаза откроет — всё пропало. См. главуБольше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова19 Ляжет спать богачом, но не будет им более, откроет глаза — а ничего не осталось. См. главуВосточный Перевод19 Он уснёт богачом, но таким не встанет: откроет глаза, и нет ничего. См. главуВосточный перевод версия с «Аллахом»19 Он уснёт богачом, но таким не встанет: откроет глаза, и нет ничего. См. главуCentral Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)19 Он уснёт богачом, но таким не встанет: откроет глаза, и нет ничего. См. главуСинодальный перевод19 ложится спать богачом и таким не встанет; открывает глаза свои, и он уже не тот. См. главуНовый русский перевод19 Он уснет богачом, но таким не встанет; откроет глаза, и нет ничего. См. главу |