Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклама -




Иов 14:19 - Святая Библия: Современный перевод

19 Вода за время бега по камням стирает эти камни и их уменьшает. Смывают наводнения почву. Так, Господи, и Ты уничтожаешь надежду человека.

См. главу Копировать


Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

19 сметает камни вода, разлив ее смывает пыль земную, — так и Ты надежду человека губишь!

См. главу Копировать

Восточный Перевод

19 как вода подтачивает камни, и потоки смывают почву, так и Ты губишь надежды смертного.

См. главу Копировать

Восточный перевод версия с «Аллахом»

19 как вода подтачивает камни, и потоки смывают почву, так и Ты губишь надежды смертного.

См. главу Копировать

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

19 как вода подтачивает камни, и потоки смывают почву, так и Ты губишь надежды смертного.

См. главу Копировать

Синодальный перевод

19 вода стирает камни; разлив ее смывает земную пыль: так и надежду человека Ты уничтожаешь.

См. главу Копировать

Новый русский перевод

19 как вода подтачивает камни, и потоки смывают почву, так и Ты губишь надежды смертного.

См. главу Копировать




Иов 14:19
11 Перекрёстные ссылки  

Слушай внимательно, что Я тебе говорю: Я наведу на землю великий потоп и уничтожу всё живое под небесами. Всё земное погибнет.


Падая, разрушатся все горы, и, треснув, скалы упадут.


то в чём тогда моя надежда? Кто подскажет, где она?


Он бьёт меня со всех сторон, пока мне не придёт конец; как дерево с корнями вырывает, надежду отнимая у меня.


Погибли они до срока, унесло наводнение их.


На что надеяться неверному, когда Господь отнимет его жизнь?


Дни мои торопливей, чем челноки ткача. И завершается жизнь моя без надежды.


И тогда Господь Всемогущий сказал мне: «Сын человеческий, эти кости подобны семье Израиля. Израильтяне говорят: „Наши кости высохли, нас надежда покинула, уничтожение постигло нас”.


Подписывайтесь на нас:

Реклама


Реклама