Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклама -




3 Царств 16:25 - Святая Библия: Современный перевод

25 Но Амврий делал то, что Господь считал злом, и грешил больше, чем цари, которые были до него.

См. главу Копировать


Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

25 Амврий делал то, что было злом в глазах Господа, и поступал хуже всех, кто был до него.

См. главу Копировать

Восточный Перевод

25 Омри делал зло в глазах Вечного и грешил больше, чем все, кто был до него.

См. главу Копировать

Восточный перевод версия с «Аллахом»

25 Омри делал зло в глазах Вечного и грешил больше, чем все, кто был до него.

См. главу Копировать

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

25 Омри делал зло в глазах Вечного и грешил больше, чем все, кто был до него.

См. главу Копировать

Синодальный перевод

25 И делал Амврий неугодное пред очами Господа и поступал хуже всех бывших перед ним.

См. главу Копировать

Новый русский перевод

25 Омри делал зло в глазах Господа и грешил больше, чем все, кто был до него.

См. главу Копировать




3 Царств 16:25
6 Перекрёстные ссылки  

Ты совершил больше зла, чем все те, кто жили до тебя. Ты сделал себе других богов и идолов и перестал следовать за Мной. Это рассердило Меня.


Ахав также сделал священный столб для поклонения Ашере и более всех других израильских царей, бывших до него, делал то, что гневило Господа, Бога Израиля.


Не было ещё такого человека, как Ахав, который посвятил себя тому, чтобы творить зло против Господа. Его жена Иезавель вводила его в грех.


Осия делал то, что Господь считал злом, но он не совершал столько зла, сколько совершали израильские цари, которые правили до него.


Вы повиновались законам Амврия, а также переняли все привычки и традиции семьи Ахава, и поэтому Я предам вас разрушению, а ваш народ — осмеянию, и понесёте вы презрение других народов. Люди будут присвистывать в недоумении, когда увидят ваши разрушенные города».


Подписывайтесь на нас:

Реклама


Реклама