Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклама -




2 Царств 1:11 - Святая Библия: Современный перевод

11 Тогда Давид и все люди, бывшие с ним, разорвали на себе одежды, чтобы выразить свою печаль.

См. главу Копировать


Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

11 Услышав это, Давид разодрал на себе одежды, и все, кто был с ним, сделали то же самое;

См. главу Копировать

Восточный Перевод

11 Тогда Давуд и все, кто был с ним, разорвали на себе одежду.

См. главу Копировать

Восточный перевод версия с «Аллахом»

11 Тогда Давуд и все, кто был с ним, разорвали на себе одежду.

См. главу Копировать

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

11 Тогда Довуд и все, кто был с ним, разорвали на себе одежду.

См. главу Копировать

Синодальный перевод

11 Тогда схватил Давид одежды свои и разодрал их, также и все люди, бывшие с ним, [разодрали одежды свои,]

См. главу Копировать

Новый русский перевод

11 Тогда Давид и все, кто был с ним, разорвали на себе одежду.

См. главу Копировать




2 Царств 1:11
15 Перекрёстные ссылки  

Рувима в это время среди них не было, и он не знал, что братья продали Иосифа. Когда же он вернулся к колодцу и увидел, что Иосифа там нет, то разорвал на себе одежду в знак скорби.


Иаков так горевал о сыне, что разорвал на себе одежду и, надев на себя траурные одежды, ещё долго оплакивал сына.


Братья очень расстроились, разорвали на себе одежды в знак печали, а потом погрузили мешки на ослов и пошли обратно в город.


Фамарь посыпала свою голову пеплом и разорвала свою разноцветную одежду. Затем она обхватила голову руками и пошла, громко рыдая.


Тогда царь встал, разорвал на себе одежды и лёг на землю. И все слуги, стоявшие возле него, тоже разорвали свои одежды.


Затем Давид сказал Иоаву и всем, кто был с ним: «Разорвите свои одежды, оденьтесь в одежды печали и оплакивайте Авенира». Царь Давид пошёл на похороны в Хеврон, и, когда хоронили Авенира, царь громко рыдал у его могилы, а вместе с ним плакал и весь народ.


Когда израильский царь прочитал письмо, он разорвал на себе одежды и сказал: «Разве я Бог? Нет! У меня нет власти над жизнью и смертью. Так почему же сирийский царь послал ко мне этого человека, чтобы я излечил его от проказы? Видите, сирийский царь ищет предлога, чтобы поссориться со мной!»


Когда я услышал об этом, я разорвал свою одежду и плащ, рвал волосы на своей голове и на бороде и сидел поражённый и опечаленный.


Когда Мардохей услышал о царском указе против евреев, он разорвал на себе одежды. Затем он надел одежды печали, посыпал голову пеплом и, громко плача, пошёл в город.


Услышав вести, записанные в свитке, царь Иоаким и его слуги не испугались и не разорвали в знак скорби на себе одежды.


Разрывайте сердца свои, а не одежды». Возвратитесь к Господу, Богу своему. Он добр и милостив, долготерпелив и щедр в любви. Он может изменить Своё решение и отвести ужасное наказание Своё.


Услышав об этом, Варнава и Павел разорвали на себе одежды и с криком бросились к толпе,


Радуйтесь с теми, кто радуется, печальтесь с теми, кто печалится.


Когда Иисус об этом узнал, он разорвал на себе одежды, выражая тем самым печаль, упал на землю перед святым ковчегом и лежал там до вечера. И старейшины Израиля тоже посыпали свои головы пылью в знак печали.


Подписывайтесь на нас:

Реклама


Реклама