2 Петра 3:7 - Святая Библия: Современный перевод7 Небеса же и земля, которые существуют сейчас, по тому же самому велению сохранены, чтобы быть уничтоженными огнём. Сохраняются они до того дня, когда неблагочестивые люди будут осуждены и уничтожены. См. главуБольше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова7 А нынешние небо и земля, тем же словом до поры сохраняемые, огню предназначены, коему преданы будут в День Суда, в день гибели нечестивцев. См. главуВосточный Перевод7 А нынешний мир тем же словом Всевышнего сберегается для огня, он сохраняется до Судного дня и гибели безбожных людей. См. главуВосточный перевод версия с «Аллахом»7 А нынешний мир тем же словом Аллаха сберегается для огня, он сохраняется до Судного дня и гибели безбожных людей. См. главуCentral Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)7 А нынешний мир тем же словом Всевышнего сберегается для огня, он сохраняется до Судного дня и гибели безбожных людей. См. главуперевод Еп. Кассиана7 А нынешние небеса и земля сохранены тем же самым словом для огня, будучи сберегаемы на день суда и гибели нечестивых людей. См. главуБиблия на церковнославянском языке7 А нынешняя небеса и земля темже словом сокровена суть, огню блюдома на день суда и погибели нечестивых человек. См. главу |