2 Паралипоменон 24:23 - Святая Библия: Современный перевод23 В конце года сирийское войско вышло против Иоаса. Сирийцы напали на Иудею и на Иерусалим и убили всех вождей народа. Они отправили все ценные вещи к царю в Дамаск. См. главуБольше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова23 Не прошло и года, как против Иоаса выступило арамейское войско. Вторглись арамеи в Иудею и взяли Иерусалим. Они перебили всех вождей народа и всю отнятую у них добычу отослали своему царю в Дамаск. См. главуВосточный Перевод23 В конце года (ранней весной) на Иоаша двинулось войско Сирии. Оно вторглось в Иудею и в Иерусалим и перебило всех правителей народа. Сирийцы отослали всю добычу своему царю в Дамаск. См. главуВосточный перевод версия с «Аллахом»23 В конце года (ранней весной) на Иоаша двинулось войско Сирии. Оно вторглось в Иудею и в Иерусалим и перебило всех правителей народа. Сирийцы отослали всю добычу своему царю в Дамаск. См. главуCentral Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)23 В конце года (ранней весной) на Иоаша двинулось войско Сирии. Оно вторглось в Иудею и в Иерусалим и перебило всех правителей народа. Сирийцы отослали всю добычу своему царю в Дамаск. См. главуСинодальный перевод23 И по истечении года выступило против него войско Сирийское, и вошли в Иудею и в Иерусалим, и истребили из народа всех князей народа, и всю добычу, взятую у них, отослали к царю в Дамаск. См. главуНовый русский перевод23 В конце года на Иоаша двинулось войско Арама. Оно вторглось в Иудею и в Иерусалим и перебило всех правителей народа. Арамеи отослали всю добычу своему царю в Дамаск. См. главу |