Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклама -




2 Паралипоменон 21:13 - Святая Библия: Современный перевод

13 Ты жил так, как жили израильские цари. Ты заставил народ Иудеи и Иерусалима не делать того, что хотел Бог. Так поступал Ахав и его семья, которые не были преданы Богу. Твои братья были лучше тебя, но ты убил их.

См. главу Копировать


Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

13 но пошел по пути царей израильских и ввел Иудею и жителей Иерусалима в распутство, как делал всё это род Ахава, за то, что ты убил своих братьев, сыновей отца твоего, которые были лучше тебя, —

См. главу Копировать

Восточный Перевод

13 Ты ходил путями царей Исраила и ввёл Иудею и жителей Иерусалима в распутство по примеру дома Ахава. Ты убил своих братьев – дом твоего отца, которые были лучше тебя.

См. главу Копировать

Восточный перевод версия с «Аллахом»

13 Ты ходил путями царей Исраила и ввёл Иудею и жителей Иерусалима в распутство по примеру дома Ахава. Ты убил своих братьев – дом твоего отца, которые были лучше тебя.

См. главу Копировать

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

13 Ты ходил путями царей Исроила и ввёл Иудею и жителей Иерусалима в распутство по примеру дома Ахава. Ты убил своих братьев – дом твоего отца, которые были лучше тебя.

См. главу Копировать

Синодальный перевод

13 а пошел путем царей Израильских и ввел в блужение Иудею и жителей Иерусалима, как вводил в блужение дом Ахавов, еще же и братьев твоих, дом отца твоего, которые лучше тебя, ты умертвил,

См. главу Копировать

Новый русский перевод

13 Ты ходил путями царей Израиля и ввел Иудею и жителей Иерусалима в распутство по примеру дома Ахава. Ты убил своих братьев — дом твоего отца, которые были лучше тебя.

См. главу Копировать




2 Паралипоменон 21:13
18 Перекрёстные ссылки  

Но Амврий делал то, что Господь считал злом, и грешил больше, чем цари, которые были до него.


Иорам увидел Ииуя и спросил: «С миром ли ты пришёл, Ииуй?» Ииуй ответил: «Какой может быть мир, пока мать твоя Иезавель занимается блудом и колдовством?»


Иехорам также построил высоты на холмах Иудеи, и из-за него жители Иерусалима перестали делать то, что хотел Бог, так как Иорам увёл народ Иудеи от Господа.


Господь скоро накажет твой народ великим наказанием. Он накажет твоих детей, жён и всё твоё имущество.


Иехорам принял царство своего отца и стал могущественным царём. Затем он убил всех своих братьев мечом. Он также казнил некоторых вождей Израиля.


Иехорам жил, как жили израильские цари, поступая подобно семье Ахава, потому что он был женат на дочери Ахава. Иехорам делал то, что Господь считал злом.


Царь и вожди отказались от служения в храме Господа Бога, Которому следовали их предки. Они поклонялись столбам Ашеры и другим идолам. Бог гневался на народ Иудеи и Иерусалима, так как царь и вожди были виновны в этих грехах.


Будь осторожен, не вступай в союз ни с какими народами, живущими в той земле, чтобы не оказаться вместе с ними, когда они будут поклоняться своим богам. Эти народы позовут тебя, и ты станешь есть их жертвоприношения.


Господь выходит из жилища Своего, чтобы судить народы за сотворённое ими зло. И явит земля кровь убитых, и больше не скроет доказательств совершённых преступлений.


Горе тебе, кто строит город на крови и возводит крепкие стены неправдой!


Господь сказал Моисею: «Вскоре ты умрёшь. И после того как ты уйдёшь к своим предкам, этот народ перестанет быть верным Мне и нарушит соглашение, которое Я заключил с ними. Они отвернутся от Меня и станут поклоняться другим богам, лжебогам той земли, в которую идут.


Мы не должны быть подобны Каину, который принадлежал лукавому и убил своего брата. За что он убил его? За то, что его дела были злы, а дела его брата — праведны.


Подписывайтесь на нас:

Реклама


Реклама