2 Паралипоменон 18:4 - Святая Библия: Современный перевод4 Иосафат также сказал Ахаву: «Только сначала спроси совета у Господа». См. главуБольше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова4 А еще Иосафат сказал царю израильскому: «Прежде всего вопроси Господа». См. главуВосточный Перевод4 Но ещё Иосафат сказал царю Исраила: – Спроси вначале совета у Вечного. См. главуВосточный перевод версия с «Аллахом»4 Но ещё Иосафат сказал царю Исраила: – Спроси вначале совета у Вечного. См. главуCentral Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)4 Но ещё Иосафат сказал царю Исроила: – Спроси вначале совета у Вечного. См. главуСинодальный перевод4 И сказал Иосафат царю Израильскому: вопроси сегодня, что скажет Господь. См. главуНовый русский перевод4 Но еще Иосафат сказал царю Израиля: — Спроси сперва совета у Господа. См. главу |
Иосия, иудейский царь, послал вас спросить совета у Господа. Так передайте Иосии вот что: „Господь, Бог Израиля, произнёс слова, услышанные тобой. Ты слышал то, что Я сказал об этой земле и о людях, которые живут здесь. Твоё сердце смягчилось, и ты почувствовал смирение, когда услышал это. Я говорил, что ужасные события произойдут с этой страной. Ты разорвал свои одежды и заплакал, и тогда Я услышал тебя. Так говорит Господь.
сказав ему: «Молись за нас Господу, спроси Его о том, что случится. Мы хотим это знать, потому что Навуходоносор, вавилонский царь, напал на нас и, может быть, Господь совершит для нас нечто великое, как Он сделал в прошлом. Может быть, Господь заставит Навуходоносора остановиться и оставить нас в покое».