2 Паралипоменон 16:8 - Святая Библия: Современный перевод8 Аса, разве ты забыл, что у эфиопов и ливийцев было очень большое и сильное войско, а также много колесниц и колесничих? Но ты надеялся, что Господь поможет тебе разбить это большое и сильное войско, и Он на самом деле позволил тебе победить их. См. главуБольше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова8 Помнишь ли ты, какое могучее войско было у кушитов и ливийцев — с бесчисленными колесницами и всадниками? Но ты уповал тогда на Господа, потому Он и отдал их тебе в руки! См. главуВосточный Перевод8 Разве эфиопы и ливийцы не были могучим войском с огромным числом колесниц и всадников? Но когда ты положился на Вечного, Он отдал их в твои руки. См. главуВосточный перевод версия с «Аллахом»8 Разве эфиопы и ливийцы не были могучим войском с огромным числом колесниц и всадников? Но когда ты положился на Вечного, Он отдал их в твои руки. См. главуCentral Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)8 Разве эфиопы и ливийцы не были могучим войском с огромным числом колесниц и всадников? Но когда ты положился на Вечного, Он отдал их в твои руки. См. главуСинодальный перевод8 Не были ли Ефиопляне и Ливияне с силою большею и с колесницами и всадниками весьма многочисленными? Но как ты уповал на Господа, то Он предал их в руку твою, См. главуНовый русский перевод8 Разве кушиты и ливийцы не были могучим войском с огромным числом колесниц и всадников? Но когда ты положился на Господа, Он отдал их в твои руки. См. главу |