2 Паралипоменон 16:10 - Святая Библия: Современный перевод10 Аса разгневался на Анания за то, что он сказал. Царь был так зол, что заключил Анания в тюрьму. В то время Аса и с другими людьми обходился так же грубо и жестоко. См. главуБольше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова10 Разгневался Аса на провидца и велел заковать его в колодки и бросить в темницу — так он был разъярен от этих речей. В то время Аса притеснял и других людей из народа. См. главуВосточный Перевод10 Аса разгневался за это на провидца. Он был в такой ярости, что бросил его в темницу. В это же время Аса жестоко обошёлся с некоторыми людьми из народа. См. главуВосточный перевод версия с «Аллахом»10 Аса разгневался за это на провидца. Он был в такой ярости, что бросил его в темницу. В это же время Аса жестоко обошёлся с некоторыми людьми из народа. См. главуCentral Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)10 Осо разгневался за это на провидца. Он был в такой ярости, что бросил его в темницу. В это же время Осо жестоко обошёлся с некоторыми людьми из народа. См. главуСинодальный перевод10 И разгневался Аса на прозорливца, и заключил его в темницу, так как за это был в раздражении на него; притеснял Аса и некоторых из народа в то время. См. главуНовый русский перевод10 Аса разгневался за это на провидца. Он был в такой ярости, что посадил его в колодки. В это же время Аса жестоко обошелся с некоторыми людьми из народа. См. главу |
Вот что ты говорил в письме к Софонии: „Софония, Господь сделал тебя священником вместо Иодая, ты должен быть ответственным за храм Божий и сажать в темницу каждого, кто ведёт себя как сумасшедший, выдавая себя за пророка. Ты должен надеть на ноги такого человека деревянные колодки, а на шею ему — железный хомут.