2 Паралипоменон 15:7 - Святая Библия: Современный перевод7 Но, Аса, ты и народ Иуды и Вениамина, будьте сильными. Не ослабевайте, не сдавайтесь, потому что вы получите вознаграждение за ваши добрые дела!» См. главуБольше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова7 А вы крепитесь и не опускайте рук, потому что труды ваши будут вознаграждены!» См. главуВосточный Перевод7 А вы будьте тверды и не опускайте рук, потому что ваш труд будет вознаграждён. См. главуВосточный перевод версия с «Аллахом»7 А вы будьте тверды и не опускайте рук, потому что ваш труд будет вознаграждён. См. главуCentral Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)7 А вы будьте тверды и не опускайте рук, потому что ваш труд будет вознаграждён. См. главуСинодальный перевод7 Но вы укрепитесь, и пусть не ослабевают руки ваши, потому что есть возмездие за дела ваши. См. главуНовый русский перевод7 А вы будьте тверды и не опускайте рук, потому что ваш труд будет вознагражден. См. главу |
Первосвященник Амария будет выносить окончательные решения во всех делах, касающихся Господа, а Зевадия, сын Измаила, вождь колена Иуды, будет ответственным за решения, касающиеся царских дел. Левиты же будут служить вам книжниками. Имейте мужество и поступайте по справедливости. Пусть Господь будет с теми, кто добросовестно исполняет свои обязанности».