2 Коринфянам 5:13 - Святая Библия: Современный перевод13 Потому что если мы ведём себя как невменяемые, то это — ради Бога. И если мы в полном рассудке, то это ради вас. См. главуБольше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова13 И если мы «безумны» были, то это ради Бога; если же в здравом уме, то это для вас. См. главуВосточный Перевод13 Если кто-то полагает, что мы не в своём уме, то мы стали такими для Всевышнего, если же мы рассуждаем здраво – это для вас. См. главуВосточный перевод версия с «Аллахом»13 Если кто-то полагает, что мы не в своём уме, то мы стали такими для Аллаха, если же мы рассуждаем здраво – это для вас. См. главуCentral Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)13 Если кто-то полагает, что мы не в своём уме, то мы стали такими для Всевышнего, если же мы рассуждаем здраво – это для вас. См. главуперевод Еп. Кассиана13 Ибо, если мы вышли из себя, то для Бога; если мыслим здраво, то для вас. См. главу |
Вот что ты говорил в письме к Софонии: „Софония, Господь сделал тебя священником вместо Иодая, ты должен быть ответственным за храм Божий и сажать в темницу каждого, кто ведёт себя как сумасшедший, выдавая себя за пророка. Ты должен надеть на ноги такого человека деревянные колодки, а на шею ему — железный хомут.