1 Петра 3:7 - Святая Библия: Современный перевод7 Вы же, мужья, также относитесь к своим жёнам с пониманием. Обращайтесь с ними почтительно, как с более слабыми, которые вместе с вами унаследуют дар истинной жизни от Бога. И тогда ничто не будет препятствовать вашим молитвам, — они будут услышаны. См. главуБольше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова7 Так же и вы, мужья, должны обходиться со своими женами разумно. Каждый оказывай честь жене. Пусть она и слабее телесно, однако по вере она сонаследница благодатного дара жизни. Тогда ничто не будет мешать вашим молитвам. См. главуВосточный Перевод7 Подобным образом и вы, мужья, с пониманием относитесь к жёнам, как к более слабым. Уважайте их, зная, что они получили в наследие тот же дар жизни, что и вы, – тогда ничто не будет препятствовать вашим молитвам. См. главуВосточный перевод версия с «Аллахом»7 Подобным образом и вы, мужья, с пониманием относитесь к жёнам, как к более слабым. Уважайте их, зная, что они получили в наследие тот же дар жизни, что и вы, – тогда ничто не будет препятствовать вашим молитвам. См. главуCentral Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)7 Подобным образом и вы, мужья, с пониманием относитесь к жёнам, как к более слабым. Уважайте их, зная, что они получили в наследие тот же дар жизни, что и вы, – тогда ничто не будет препятствовать вашим молитвам. См. главуперевод Еп. Кассиана7 Также мужья, живите благоразумно с женами, как с немощнейшим сосудом, оказывая им честь как сонаследницам благодати жизни, чтобы не было помехи вашим молитвам. См. главу |
Так что теперь, Елифаз, возьми семь быков и семь баранов и отнеси их Моему слуге Иову, убей их и воздай как жертву всесожжения за себя. Мой раб Иов будет молиться за вас, и Я отвечу молитве его. Я не накажу вас по заслугам, хотя вы должны быть наказаны, потому что вы ничего правильного обо Мне не сказали, но Мой слуга Иов сказал всё верно».