1 Петра 2:6 - Святая Библия: Современный перевод6 В Писаниях сказано: «Смотри же, Я выбрал драгоценный камень краеугольный и положил Его в Сионе. Верующий в Него, никогда не устыдится». См. главуБольше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова6 В Писании сказано: «Вот Я полагаю на Сионе сей камень избранный, драгоценный, краеугольный камень; и верующий в Него посрамлен не будет». См. главуВосточный Перевод6 Ведь в Писании говорится: «Вот Я кладу на Сионе избранный и драгоценный краеугольный Камень. Верующий в Него никогда не будет постыжен». См. главуВосточный перевод версия с «Аллахом»6 Ведь в Писании говорится: «Вот Я кладу на Сионе избранный и драгоценный краеугольный Камень. Верующий в Него никогда не будет постыжен». См. главуCentral Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)6 Ведь в Писании говорится: «Вот Я кладу на Сионе избранный и драгоценный краеугольный Камень. Верующий в Него никогда не будет постыжен». См. главуперевод Еп. Кассиана6 потому что стоит в Писании: Вот Я полагаю в Сионе камень избранный, краеугольный, драгоценный, и верующий в Него не будет посрамлён. См. главуБиблия на церковнославянском языке6 Зане писано есть в писании: се полагаю в сионе камень краеуголен, избран, честен: и веруяй вонь не постыдится. См. главу |