Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклама -




1 Коринфянам 15:36 - Святая Библия: Современный перевод

36 Какие глупые вопросы! То, что ты сажаешь, не пробуждается к жизни, пока не умрёт.

См. главу Копировать


Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

36 Какое безумство! Что сеешь ты, не будет ведь оно оживотворено, если не умрет прежде.

См. главу Копировать

Восточный Перевод

36 Спрашивать об этом неразумно. Ведь каждому семени для того, чтобы прорасти, надо сначала умереть!

См. главу Копировать

Восточный перевод версия с «Аллахом»

36 Спрашивать об этом неразумно. Ведь каждому семени для того, чтобы прорасти, надо сначала умереть!

См. главу Копировать

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

36 Спрашивать об этом неразумно. Ведь каждому семени для того, чтобы прорасти, надо сначала умереть!

См. главу Копировать

перевод Еп. Кассиана

36 Неразумный! то, что ты сеешь, не может быть оживотворено, если не умрёт.

См. главу Копировать

Библия на церковнославянском языке

36 Безумне, ты еже сееши, не оживет, аще не умрет:

См. главу Копировать




1 Коринфянам 15:36
9 Перекрёстные ссылки  

В земле его обрубленные корни умирают, а пень в грязи от старости гниёт.


Неразумные! Не Тот ли, Кто сотворил внешнее, сотворил и внутреннее?


Но Бог сказал ему: „Глупец! Этой ночью ты умрёшь. Кому же достанется то, что ты заготовил?”


«Как же вы не понимаете? — сказал им Иисус. — Как трудно вам поверить тому, что говорили пророки!


Истинно вам говорю: если зерно пшеницы не упадёт на землю и не умрёт, то оно останется одно, а если умрёт, то принесёт множество зёрен.


И хотя они считали себя умными, они стали глупыми


А когда ты сеешь семена, то закапываешь в землю не зрелое растение, которое будет развиваться, а всего лишь зерно, будь то пшеница или что-либо другое.


Так будьте же осторожны в своих поступках. Не живите как неразумные, но будьте разумны,


Глупец! Ты хочешь доказательств, что вера без дел бесполезна?


Подписывайтесь на нас:

Реклама


Реклама