1 Коринфянам 11:22 - Святая Библия: Современный перевод22 Разве нет у вас домов, чтобы там есть и пить? Или же вы презираете церковь Божью и пытаетесь унизить бедных? Что сказать вам? Должен ли я похвалить вас? Я не могу похвалить вас за это. См. главуБольше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова22 Неужели у вас нет своих домов, чтобы есть и пить там? Или вы пренебрегаете церковью Божией и готовы унижать нуждающихся? Что скажу вам? Можно ли похвалить вас? Нет, за это не похвалю! См. главуВосточный Перевод22 В таком случае ешьте и пейте лучше дома, а не позорьте общину верующих, принадлежащую Всевышнему, и не унижайте тех, кому, может, и действительно нечего есть. Что ж мне теперь, хвалить вас за это? Конечно нет! См. главуВосточный перевод версия с «Аллахом»22 В таком случае ешьте и пейте лучше дома, а не позорьте общину верующих, принадлежащую Аллаху, и не унижайте тех, кому, может, и действительно нечего есть. Что ж мне теперь, хвалить вас за это? Конечно нет! См. главуCentral Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)22 В таком случае ешьте и пейте лучше дома, а не позорьте общину верующих, принадлежащую Всевышнему, и не унижайте тех, кому, может, и действительно нечего есть. Что ж мне теперь, хвалить вас за это? Конечно нет! См. главуперевод Еп. Кассиана22 Разве нет у вас домов, чтобы есть и пить? Или церковью Божией пренебрегаете и заставляете стыдиться неимущих? Что скажу вам? Похвалю ли вас? За это не похвалю. См. главуБиблия на церковнославянском языке22 Еда бо домов не имате, во еже ясти и пити? Или о Церкви Божией нерадите и срамляете не имущыя? Что вам реку? похвалю ли вы о сем? Не похвалю. См. главу |