Откровение 3:7 - перевод Еп. Кассиана7 И ангелу церкви в Филадельфии напиши: Так говорит Святой, Истинный, имеющий ключ Давидов, отворяющий — и никто не затворит, и затворяющий — и никто не отворяет: См. главуБольше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова7 И ангелу церкви в Филадельфии напиши: „Тот, Кто свят и истинен, Кто владеет ключом Давидовым, так что если откроет дверь, то никто не сможет закрыть ее, и если закроет, то никто не сможет открыть, говорит Он тебе: См. главуВосточный Перевод7 – Далее напиши вестнику общины верующих в Филадельфии: «Так говорит Святой и Истинный, владеющий ключом царя Давуда. То, что Он открывает, уже никто не сможет закрыть, и то, что Он закрывает, уже никто не сможет открыть. См. главуВосточный перевод версия с «Аллахом»7 – Далее напиши вестнику общины верующих в Филадельфии: «Так говорит Святой и Истинный, владеющий ключом царя Давуда. То, что Он открывает, уже никто не сможет закрыть, и то, что Он закрывает, уже никто не сможет открыть. См. главуCentral Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)7 – Далее напиши вестнику общины верующих в Филадельфии: «Так говорит Святой и Истинный, владеющий ключом царя Довуда. То, что Он открывает, уже никто не сможет закрыть, и то, что Он закрывает, уже никто не сможет открыть. См. главуБиблия на церковнославянском языке7 И ангелу филаделфийския Церкве напиши: тако глаголет святый истинный, имеяй ключь давидов, отверзаяй, и никтоже затворит, затворяяй, и никтоже отверзет: См. главуСвятая Библия: Современный перевод7 Напиши следующее Ангелу филадельфийской церкви: «Вот что говорит Святой и Истинный, у Кого ключ Давида, Кто отворяет, и никто не затворит, затворяет, и никто не отворит. См. главу |