Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклама -




Откровение 12:2 - перевод Еп. Кассиана

2 и она имеет во чреве и кричит, страдая и мучаясь, чтобы родить.

См. главу Копировать


Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

2 Под сердцем носила она Ребенка и кричала, страдая и мучаясь, ибо настало ей время родить.

См. главу Копировать

Восточный Перевод

2 Она была беременна и кричала от боли, потому что у неё начались родовые схватки.

См. главу Копировать

Восточный перевод версия с «Аллахом»

2 Она была беременна и кричала от боли, потому что у неё начались родовые схватки.

См. главу Копировать

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

2 Она была беременна и кричала от боли, потому что у неё начались родовые схватки.

См. главу Копировать

Библия на церковнославянском языке

2 и во чреве имущи, вопиет болящи и страждущи родити.

См. главу Копировать

Святая Библия: Современный перевод

2 Женщина была беременна, и она кричала от боли в муках родовых, так как роды уже начались.

См. главу Копировать




Откровение 12:2
12 Перекрёстные ссылки  

всё же это начало мук рождения.


Женщина, когда рождает, печаль имеет, потому что пришел час ее; когда же родит дитя, уже не помнит скорби от радости, что родился человек в мир.


Дети мои, которых я снова в муках рождаю, пока не будет изображен Христос в вас!


ибо написано: Возвеселись, неплодная, которая не рождает, возликуй и воскликни, не страдающая родами; ибо больше детей у оставленной, чем у имеющей мужа.


и хвост его увлекает треть звезд небесных; и он поверг их на землю. И дракон стал перед женою, которой надлежало родить, чтобы, когда она родит, пожрать её младенца.


Подписывайтесь на нас:

Реклама


Реклама