Biblia Todo Logo
Онлайн Библия

- Реклама -




От Матфея 26:70 - перевод Еп. Кассиана

70 Но он отрекся перед всеми и сказал: не знаю, что ты говоришь.

См. главу Копировать


Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

70 Но он отрицал это перед всеми: «Я не знаю, о чем говоришь ты!»

См. главу Копировать

Восточный Перевод

70 Но Петир отрицал перед всеми: – Я не знаю, о чём ты говоришь.

См. главу Копировать

Восточный перевод версия с «Аллахом»

70 Но Петир отрицал перед всеми: – Я не знаю, о чём ты говоришь.

См. главу Копировать

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

70 Но Петрус отрицал перед всеми: – Я не знаю, о чём ты говоришь.

См. главу Копировать

Библия на церковнославянском языке

70 Он же отвержеся пред всеми, глаголя: не вем, что глаголеши.

См. главу Копировать




От Матфея 26:70
17 Перекрёстные ссылки  

Поэтому кто думает, что он стоит, пусть смотрит, чтобы не упасть.


Малодушных же, и неверных, и осквернённых, и убийц, и блудников, и волшебников, и идолослужителей и всех лжецов — участь их в озере, горящем огнём и серой: это — смерть вторая.


Хорошо. Они были отломлены по неверию, а ты держишься верою. Не думай высоко о себе, но бойся.


Петр же следовал за Ним издали, до двора первосвященника; и войдя внутрь, сидел вместе со служителями, чтобы видеть конец.


Это же всё произошло, чтобы исполнились писания пророков. Тогда все ученики, оставив Его, бежали.


И вот, один из бывших с Иисусом, протянув руку, выхватил меч свой и, ударив раба первосвященника, отсек ему ухо.


Петр же сидел снаружи, на дворе. И подошла к нему одна служанка и сказала: и ты был с Иисусом Галилеянином.


Когда же он прошел в ворота, увидела его другая, и говорит находящимся там: этот был с Иисусом Назореем.


Но он отрекся и сказал: я не знаю Его, женщина.


Подписывайтесь на нас:

Реклама


Реклама