От Матфея 10:10 - перевод Еп. Кассиана10 ни сумы на дорогу, ни двух рубашек, ни обуви, ни посоха. Ибо работник достоин пропитания своего. См. главуБольше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова10 ни сумы на дорогу, ни смены одежды, ни второй пары обуви, ни посоха, ибо трудящийся достоин пропитания. См. главуВосточный Перевод10 ни сумки в дорогу, ни запасной одежды, ни сандалий, ни посоха, потому что работник заслуживает пропитания. См. главуВосточный перевод версия с «Аллахом»10 ни сумки в дорогу, ни запасной одежды, ни сандалий, ни посоха, потому что работник заслуживает пропитания. См. главуCentral Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)10 ни сумки в дорогу, ни запасной одежды, ни сандалий, ни посоха, потому что работник заслуживает пропитания. См. главуБиблия на церковнославянском языке10 ни пиры в путь, ни двою ризу, ни сапог, ни жезла: достоин бо есть делатель мзды своея. См. главуСвятая Библия: Современный перевод10 ни суму в дорогу, а берите лишь одежду и сандалии, которые на вас. И дорожный посох не берите с собой. Тот, кто трудится, заслужит своё пропитание. См. главу |