Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклама -




От Марка 7:11 - перевод Еп. Кассиана

11 Вы же говорите: если скажет человек отцу или матери: «корван (то есть дар) то, чем бы ты от меня воспользовался», —

См. главу Копировать


Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

11 Вы же говорите: „Если человек скажет отцу или матери: „Корбан“ (что значит: „Я принес в дар Богу то, чем мог бы тебе помочь“)…“, —

См. главу Копировать

Восточный Перевод

11 Вы же говорите, что если человек скажет отцу или матери: «То, чем я мог бы тебе помочь, – курбан (то есть мой дар Всевышнему)»,

См. главу Копировать

Восточный перевод версия с «Аллахом»

11 Вы же говорите, что если человек скажет отцу или матери: «То, чем я мог бы тебе помочь, – курбан (то есть мой дар Аллаху)»,

См. главу Копировать

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

11 Вы же говорите, что если человек скажет отцу или матери: «То, чем я мог бы тебе помочь, – курбан (то есть мой дар Всевышнему)»,

См. главу Копировать

Библия на церковнославянском языке

11 вы же глаголете: аще речет человек отцу или матери: корван, еже есть дар, иже аще пользовался еси от мене:

См. главу Копировать

Святая Библия: Современный перевод

11 Но вы утверждаете, что если человек говорит своему отцу или матери: „То, что у меня есть и могло бы принести тебе пользу, предназначено мной в дар Богу”,

См. главу Копировать




От Марка 7:11
6 Перекрёстные ссылки  

А вы говорите: кто скажет отцу или матери: «дар то, чем бы ты от меня воспользовался»,


И: «кто поклянется жертвенником — ничего, кто же поклянется даром, который на нем — связан».


Первосвященники же, взяв сребреники, сказали: нельзя вложить их в храмовую казну, так как это цена крови.


вы позволяете ему уже ничего не делать для отца или матери,


Подписывайтесь на нас:

Реклама


Реклама