Biblia Todo Logo
Онлайн Библия

- Реклама -




От Луки 17:33 - перевод Еп. Кассиана

33 Кто будет стараться душу свою сохранить, тот погубит ее, и кто погубит, тот оживит ее.

См. главу Копировать


Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

33 Кто попытается жизнь свою сберечь, тот потеряет ее, а кто жизнь потеряет, тот ее обретет.

См. главу Копировать

Восточный Перевод

33 Кто пытается сохранить свою жизнь, тот потеряет её, и кто потеряет свою жизнь за Меня, тот сохранит её.

См. главу Копировать

Восточный перевод версия с «Аллахом»

33 Кто пытается сохранить свою жизнь, тот потеряет её, и кто потеряет свою жизнь за Меня, тот сохранит её.

См. главу Копировать

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

33 Кто пытается сохранить свою жизнь, тот потеряет её, и кто потеряет свою жизнь за Меня, тот сохранит её.

См. главу Копировать

Библия на церковнославянском языке

33 Иже аще взыщет душу свою спасти, погубит ю: и иже аще погубит ю, живит ю.

См. главу Копировать




От Луки 17:33
7 Перекрёстные ссылки  

Нашедший душу свою потеряет ее, и потерявший душу свою за Меня найдет ее.


Ибо кто хочет душу свою спасти, тот погубит ее; кто же погубит душу свою ради Меня, тот найдет ее.


Говорю вам, в эту ночь будут двое на одной постели: один будет взят, а другой оставлен;


Любящий душу свою губит ее, и ненавидящий душу свою в мире сем в жизнь вечную сохранит ее.


Не бойся ничего, что тебе предстоит претерпеть. Вот будет диавол ввергать из среды вас в тюрьму, чтобы быть вам искушенными, и будете иметь скорбь десять дней. Будь верен до смерти, и дам тебе венец жизни.


Подписывайтесь на нас:

Реклама


Реклама