Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклама -




От Иоанна 9:8 - перевод Еп. Кассиана

8 Тут соседи и видевшие его раньше, потому что был он нищий, стали говорить: не тот ли это, кто здесь сидит и просит милостыню?

См. главу Копировать


Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

8 И соседи его, и те, кто раньше знал его как нищего, спрашивалиудивленно: «Не этот ли сидел каждый день у дороги и просил милостыню?»

См. главу Копировать

Восточный Перевод

8 Соседи его и те, кто раньше видели его просящим милостыню, спрашивали: – Разве это не он сидел и просил милостыню?

См. главу Копировать

Восточный перевод версия с «Аллахом»

8 Соседи его и те, кто раньше видели его просящим милостыню, спрашивали: – Разве это не он сидел и просил милостыню?

См. главу Копировать

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

8 Соседи его и те, кто раньше видели его просящим милостыню, спрашивали: – Разве это не он сидел и просил милостыню?

См. главу Копировать

Библия на церковнославянском языке

8 Соседи же и иже бяху видели его прежде, яко слеп бе, глаголаху: не сей ли есть седяй и просяй?

См. главу Копировать

Святая Библия: Современный перевод

8 Тогда соседи и те, кто привык видеть его просящим милостыню, спросили: «Не тот ли это человек, который, бывало, сидел там и просил милостыню?»

См. главу Копировать




От Иоанна 9:8
9 Перекрёстные ссылки  

И приходят в Иерихон. И когда выходил Он из Иерихона, и ученики Его, и немалая толпа, — сын Тимеев, Вартимей, слепой нищий, сидел у дороги.


и услышали соседи и родственники ее, что умножил Господь милость Свою к ней, и радовались с нею.


И было: когда приближался Он к Иерихону, какой-то слепой сидел у дороги, прося милостыни.


Одни говорили: это он; другие говорили: нет, но похож на него. Он говорил: это я.


Подписывайтесь на нас:

Реклама


Реклама