Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклама -




От Иоанна 9:10 - перевод Еп. Кассиана

10 Сказали ему тогда: как же открылись твои глаза?

См. главу Копировать


Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

10 «А как случилось это, что стал ты видеть?» — спрашивали его.

См. главу Копировать

Восточный Перевод

10 – Как же ты прозрел? – спрашивали они.

См. главу Копировать

Восточный перевод версия с «Аллахом»

10 – Как же ты прозрел? – спрашивали они.

См. главу Копировать

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

10 – Как же ты прозрел? – спрашивали они.

См. главу Копировать

Библия на церковнославянском языке

10 Глаголаху же ему: како ти отверзостеся очи?

См. главу Копировать

Святая Библия: Современный перевод

10 Тогда они спросили его: «Как ты обрёл зрение?»

См. главу Копировать




От Иоанна 9:10
11 Перекрёстные ссылки  

и спит и встает, ночью и днем, а семя всходит и тянется вверх, он сам не знает как;


Ответил Никодим и сказал Ему: как может это быть?


После этого ушел Иисус на ту сторону моря Галилейского, или Тивериадского.


Он ответил: Человек, называемый Иисус, сделал смесь и помазал мне глаза и сказал мне: иди в Силоам и умойся. Пошел я и, умывшись, прозрел.


Снова начали спрашивать его фарисеи, как он прозрел. Он же сказал им: смесь положил Он мне на глаза, и умылся я, и вижу.


а как он теперь видит, не знаем, или кто открыл ему глаза, мы не знаем; его спросите, он взрослый, сам о себе скажет.


Сказали ему: что Он сделал тебе? Как открыл тебе глаза?


Одни говорили: это он; другие говорили: нет, но похож на него. Он говорил: это я.


Но скажет кто-нибудь: как восстают мёртвые и в каком теле они приходят?


Подписывайтесь на нас:

Реклама


Реклама