Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклама -




Деяния 27:4 - перевод Еп. Кассиана

4 И отправившись оттуда, мы плыли под прикрытием Кипра, потому что ветры были противные;

См. главу Копировать


Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

4 Покинув Сидон, мы поплыли вдоль подветренного берега Кипра, поскольку ветер был встречный.

См. главу Копировать

Восточный Перевод

4 Мы опять вышли в море и прошли Кипр с подветренной стороны, чтобы избежать встречного ветра.

См. главу Копировать

Восточный перевод версия с «Аллахом»

4 Мы опять вышли в море и прошли Кипр с подветренной стороны, чтобы избежать встречного ветра.

См. главу Копировать

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

4 Мы опять вышли в море и прошли Кипр с подветренной стороны, чтобы избежать встречного ветра.

См. главу Копировать

Библия на церковнославянском языке

4 И оттуду отвезшеся приплыхом в кипр, зане ветри бяху противни:

См. главу Копировать

Святая Библия: Современный перевод

4 Оттуда мы вышли в море и из-за встречного ветра плыли вблизи острова Кипр.

См. главу Копировать




Деяния 27:4
10 Перекрёстные ссылки  

А лодка была уже на середине моря, и било ее волнами: ибо ветер был противный.


И увидев, что они гребут через силу — ветер им был противный, — около четвертой стражи ночи идет Он к ним, ступая по морю. И хотел миновать их.


Было однажды: Он Сам вошел в лодку и ученики Его; и сказал Он им: переправимся на ту сторону озера. И они отплыли.


Итак, посланные Святым Духом, они пришли в Селевкию, а оттуда отплыли в Кипр,


Произошло же острое разногласие, так что они расстались друг с другом, и Варнава, взяв Марка, отплыл в Кипр,


Пошли с нами из Кесарии и некоторые из учеников, ведя нас к некоему Мнасону, Кипрянину, давнему ученику, чтобы у него остановиться.


Оказавшись в виду Кипра, и оставив его слева, мы плыли в Сирию и пристали в Тире; ибо там корабль выгружал товар.


Немало дней мы, медленно плывя, едва дошли до Книда. Так как ветер не позволял нам идти дальше, мы пошли под прикрытие Крита со стороны Салмоны,


Иосиф же, прозванный апостолами Варнавой, что в переводе значит «сын утешения», левит, родом Кипрянин,


Подписывайтесь на нас:

Реклама


Реклама