2 Коринфянам 12:19 - перевод Еп. Кассиана19 Вы давно уже думаете, что мы перед вами защищаемся. Мы говорим пред Богом, во Христе; и всё это, возлюбленные, к вашему назиданию. См. главуБольше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова19 Вы, наверное, давно уже думаете, что мы только хотим оправдаться в ваших глазах? Нет, мы говорим перед Богом, во Христе. У нас нет иной цели, возлюбленные мои, кроме как укрепить вас духовно. См. главуВосточный Перевод19 Сейчас вы, наверное, думаете о том, что мы защищаем себя перед вами. Мы – последователи Исы Масиха и говорим вам перед Всевышним: возлюбленные, всё, что мы делаем, мы делаем для вашего укрепления. См. главуВосточный перевод версия с «Аллахом»19 Сейчас вы, наверное, думаете о том, что мы защищаем себя перед вами. Мы – последователи Исы аль-Масиха и говорим вам перед Аллахом: возлюбленные, всё, что мы делаем, мы делаем для вашего укрепления. См. главуCentral Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)19 Сейчас вы, наверное, думаете о том, что мы защищаем себя перед вами. Мы – последователи Исо Масеха и говорим вам перед Всевышним: возлюбленные, всё, что мы делаем, мы делаем для вашего укрепления. См. главуБиблия на церковнославянском языке19 Паки ли мните, яко ответ вам творим? Пред Богом, о Христе глаголем: вся же, возлюбленнии, о вашем созидании и утверждении. См. главуСвятая Библия: Современный перевод19 Всё это время вы думали, что мы пытаемся оправдаться перед вами. На самом же деле мы говорим перед Богом как последователи Христа, и всё это ради укрепления вашего духа, друзья мои любимые. См. главу |