Biblia Todo Logo
Онлайн Библия

- Реклама -




От Луки 10:33 - Новый русский перевод

33 Но вот к тому месту, где он лежал, подошел проезжавший мимо самарянин. Он увидел беднягу и сжалился над ним.

См. главу Копировать


Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

33 Проезжал там и один самаритянин. Когда он оказался возле раненого и увидел его, то сжалился над ним

См. главу Копировать

Восточный Перевод

33 Но вот к тому месту, где он лежал, приблизился проезжавший мимо самарянин. Он увидел беднягу и сжалился над ним.

См. главу Копировать

Восточный перевод версия с «Аллахом»

33 Но вот к тому месту, где он лежал, приблизился проезжавший мимо самарянин. Он увидел беднягу и сжалился над ним.

См. главу Копировать

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

33 Но вот к тому месту, где он лежал, приблизился проезжавший мимо сомарянин. Он увидел беднягу и сжалился над ним.

См. главу Копировать

перевод Еп. Кассиана

33 Самарянин же некий, находившийся в пути, натолкнулся на него и увидев сжалился

См. главу Копировать




От Луки 10:33
14 Перекрёстные ссылки  

Прости тогда Твой народ, который согрешил против Тебя. Прости все преступления, которые они против Тебя совершили, и заставь пленивших их быть к ним милостивыми,


Открыв корзину, дочь фараона увидела младенца. Он плакал, и она пожалела его. — Это — один из еврейских детей, — сказала она.


Не бросай своего друга и друга своего отца; не ходи в дом брата, когда у тебя беда. Лучше сосед поблизости, чем брат вдали.


Этих двенадцать Иисус послал, дав такие повеления: — Не ходите к язычникам и не заходите ни в какой из самарянских городов.


так неужели и ты не мог простить своего товарища, как и я простил тебя?»


Так же поступил и левит: дойдя до этого места и увидев пострадавшего, он обошел его стороной.


Он подошел и перевязал его раны, промыв их маслом и вином. Затем он посадил пострадавшего на своего осла, привез его в гостиницу и там еще ухаживал за ним.


Увидев эту женщину, Господь сжалился над ней. — Не плачь, — сказал Он ей.


Самарянка удивилась: — Ты иудей, а я самарянка, как это Ты можешь просить у меня напиться? — (Дело в том, что иудеи не пользуются общей посудой с самарянами.)


Иудеи же стали говорить Иисусу: — Ну разве мы не правы, когда говорим, что Ты — самарянин, и притом в Тебе демон!


Подписывайтесь на нас:

Реклама


Реклама