Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклама -




Иона 2:6 - Восточный Перевод

6 Воды надо мной сомкнулись, бездна меня обступила, и водоросли голову оплели.

См. главу Копировать


Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

6 Надо мною сомкнулись воды, и объяла меня бездна, голова травой морскою опутана.

См. главу Копировать

Восточный перевод версия с «Аллахом»

6 Воды надо мной сомкнулись, бездна меня обступила, и водоросли голову оплели.

См. главу Копировать

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

6 Воды надо мной сомкнулись, бездна меня обступила, и водоросли голову оплели.

См. главу Копировать

Святая Библия: Современный перевод

6 Глубины объяли меня, вода сомкнулась надо мной, дыхания меня лишив. Я всё глубже погружался в пучину; голова моя морской травой обвита.

См. главу Копировать

Синодальный перевод

6 Объяли меня воды до души моей, бездна заключила меня; морскою травою обвита была голова моя.

См. главу Копировать

Новый русский перевод

6 Воды надо мной сомкнулись, бездна меня обступила, и водоросли голову оплели.

См. главу Копировать




Иона 2:6
25 Перекрёстные ссылки  

Всевышний пожалеет его и скажет: «Избавь его, пусть не сойдёт он в бездну; за него Я выкуп нашёл»,


Он искупил мою душу от бездны, и я опять вижу свет».


о потомки Ибрахима, раба Его, о сыны Якуба, избранные Его!


Он помнит вечно Своё соглашение – слово, данное Им для тысяч поколений, –


Протяни руку Свою с высоты; избавь меня и спаси от великих вод, от рук чужеземцев,


Закрыты для жалости их сердца, и уста их надменное говорят.


всё же их голос слышен по всей земле, их слова – до краёв света. В небесах Он поставил шатёр для солнца,


Услышь меня и поспеши избавить. Будь мне скалой и прибежищем, надёжной крепостью, в которой спасусь.


Ты не отдал меня врагу, но поставил меня на безопасное место.


Сушей сделал Он море, посуху реку народ перешёл, и там мы возрадовались о Нём.


Всевышний, скорее избавь меня! Поспеши мне на помощь, Вечный!


Я сказал: «Неужели в расцвете дней суждено мне пройти через ворота мира мёртвых, и остатка лет я лишён?»


Да, во благо была мне такая мука; Ты сохранил мою жизнь от гибельной пропасти, все мои грехи бросил Себе за спину.


Кто измерил пригоршней воды или ладонью вымерил небеса? Кто вместил земную пыль в мерный сосуд или взвесил горы на весах и холмы – на весовых чашах?


тогда Я сведу тебя с теми, кто спускается в пропасть, к тем, кто жил в древности. Я поселю тебя в нижнем мире, среди вековечных развалин, с теми, кто спускается в пропасть, чтобы ты больше не был населён и не занял места на земле живых.


Всё это было для того, чтобы другие деревья у воды впредь не поднимались так высоко и не возносили вершину к облакам; чтобы другие деревья, которые пьют воду, не достигали такой высоты. Всем им суждена смерть, нижний мир, – вместе со смертными, с теми, кто спускается в пропасть.


горы видели Тебя и содрогались. Обрушились потоки вод, бездна морская взревела и подняла свои волны ввысь.


Он стал и сотряс землю; от Его взгляда затрепетали народы. Рушились вечные горы, исчезали древние холмы, но пути Его вечны.


И Я говорю тебе: ты – Петир («скала»), и на этой скале Я построю вселенскую общину Моих последователей, и даже силы ада не одолеют её.


потому что от Моего гнева запылал огонь, что жжёт до дна мира мёртвых. Он пожрёт землю и её урожаи и подожжёт основания гор.


Подписывайтесь на нас:

Реклама


Реклама