Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклама -




К Титу 2:10 - Восточный Перевод

10 чтобы не крали, но проявляли себя людьми, на которых можно положиться. Пусть они поступают так, чтобы все видели, как прекрасно учение Всевышнего, нашего Спасителя.

См. главу Копировать


Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

10 не должны они быть нечистыми на руку, им следует, напротив, проявлять полную преданность своим господам, свидетельствуя тем самым, что учение Спасителя нашего, Бога, хорошо и истинно.

См. главу Копировать

Восточный перевод версия с «Аллахом»

10 чтобы не крали, но проявляли себя людьми, на которых можно положиться. Пусть они поступают так, чтобы все видели, как прекрасно учение Аллаха, нашего Спасителя.

См. главу Копировать

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

10 чтобы не крали, но проявляли себя людьми, на которых можно положиться. Пусть они поступают так, чтобы все видели, как прекрасно учение Всевышнего, нашего Спасителя.

См. главу Копировать

перевод Еп. Кассиана

10 не крали, но проявляли всяческую добрую верность, чтобы они во всём были украшением учению Спасителя нашего Бога.

См. главу Копировать

Библия на церковнославянском языке

10 не крадущым, но веру всяку являющым благу. да учение спасителя нашего Бога украшают во всем.

См. главу Копировать

Святая Библия: Современный перевод

10 не крали у них, а проявляли полнейшую преданность, чтобы они во всём приносили добрую славу учению Бога, Спасителя нашего.

См. главу Копировать




К Титу 2:10
29 Перекрёстные ссылки  

От громкого стенания моего остались от меня лишь кожа да кости.


Истинно, Всевышний – спасение моё, буду надеяться на Него и не стану бояться. Вечный Бог – моя сила и песнь; Он стал мне спасением.


Кто тогда окажется верным и разумным рабом, которого хозяин поставил над другими рабами, чтобы вовремя раздавать им пищу?


Пусть так же свет ваш светит людям, чтобы они видели ваши добрые дела и славили вашего Небесного Отца.


и дух мой радуется о Всевышнем, Спасителе моём,


Ребёнок рос и укреплялся в духе. Он жил в пустыне до того времени, когда открыто явился Исраилу.


Кто верен в малом, тот верен и в большом, а кто не верен в малом, тот не верен и в большом.


Он говорил это не потому, что заботился о нищих, а потому, что был вор. Ему был доверен ящик с общими деньгами, и он брал из него на свои нужды.


От тех, кому оказано такое доверие, требуется верность.


Я, находящийся в заключении ради Повелителя, умоляю вас: раз вы призваны Всевышним, то живите достойно вашего призвания.


Что бы ни случилось, живите достойно Радостной Вести Масиха. Увижу я вас или же до меня дойдут только слухи о вас, я буду знать, что вы непоколебимы в своём единстве, что вы плечом к плечу стоите твёрдо за веру, основанную на Радостной Вести,


И наконец, братья, размышляйте о том, что истинно, благородно, справедливо, чисто, что приятно и восхитительно, о том, в чём есть добродетель, и о том, что достойно похвалы – пусть это занимает ваши мысли.


От Паула, посланника Исы Масиха, избранного по велению Всевышнего, нашего Спасителя, и Исы Масиха – нашей надежды.


Старейшины, хорошо руководящие общиной верующих, заслуживают уважения и оплаты за их труд, особенно те, кто усердно проповедует или учит.


Те, кто находится под игом рабства, пусть относятся со всем уважением к своим хозяевам, чтобы ни имя Всевышнего, ни наше учение не были опорочены.


Кто учит чему-то другому и не согласен со здравыми наставлениями нашего Повелителя Исы Масиха и с учением, соответствующим истинному почитанию Всевышнего,


И когда подошло назначенное время, Он через проповедь явил Радостную Весть, которая была доверена мне по повелению Всевышнего – нашего Спасителя.


Но Всевышний, наш Спаситель, проявил к нам доброту и любовь.


Живите достойно среди язычников, чтобы те, кто клевещет на вас, называя вас злодеями, увидели бы ваши добрые дела и прославили Всевышнего в день Его посещения.


и с чистой совестью, чтобы те, кто клевещет на вас и бранит ваше доброе поведение как последователей Масиха, были посрамлены.


Кто не пребывает в учении Масиха, а выходит за его пределы, не имеет Всевышнего. Но тот, кто остаётся верным Его учению, имеет и Небесного Отца, и Сына.


Ахи-Малик ответил царю: – Кто из всех твоих слуг так верен тебе, как Давуд, который и зять царя, и начальник над твоей стражей, и высоко почитаем в твоём доме?


Вечный вознаграждает каждого человека за его праведность и верность. Сегодня Вечный отдал тебя в мои руки, но я не поднял руки на помазанника Вечного.


Подписывайтесь на нас:

Реклама


Реклама