К Римлянам 15:5 - Восточный Перевод5 Пусть же Всевышний, Который даёт терпение и ободрение, даст вам жить в согласии друг с другом, как и подобает последователям Исы Масиха, См. главуБольше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова5 Бог же наш, источник силы духа и утешения, да поможет вам жить в единомыслии между собой, следуя примеру Христа Иисуса, См. главуВосточный перевод версия с «Аллахом»5 Пусть же Аллах, Который даёт терпение и ободрение, даст вам жить в согласии друг с другом, как и подобает последователям Исы аль-Масиха, См. главуCentral Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)5 Пусть же Всевышний, Который даёт терпение и ободрение, даст вам жить в согласии друг с другом, как и подобает последователям Исо Масеха, См. главуперевод Еп. Кассиана5 А Бог терпения и утешения да подаст вам быть в единомыслии между собою по Христу Иисусу, См. главуБиблия на церковнославянском языке5 Бог же терпения и утешения да даст вам тожде мудрствовати друг ко другу о Христе Иисусе, См. главуСвятая Библия: Современный перевод5 И пусть Бог, источник всякого терпения и утешения, дарует вам способность жить в согласии друг с другом, следуя примеру Христа Иисуса, См. главу |