К Римлянам 1:16 - Восточный Перевод16 Я не стыжусь Радостной Вести, ведь она сила Всевышнего для спасения каждого, кто верит, – прежде всего иудея, а потом и язычника. См. главуБольше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова16 Я ведь не стыжусь Благой Вести Христовой, ибо она — сила Божия ко спасению всякому верующему: прежде иудею, а затем и язычнику. См. главуВосточный перевод версия с «Аллахом»16 Я не стыжусь Радостной Вести, ведь она сила Аллаха для спасения каждого, кто верит, – прежде всего иудея, а потом и язычника. См. главуCentral Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)16 Я не стыжусь Радостной Вести, ведь она сила Всевышнего для спасения каждого, кто верит, – прежде всего иудея, а потом и язычника. См. главуперевод Еп. Кассиана16 Ибо я не стыжусь Евангелия, потому что оно есть сила Божия ко спасению каждому верующему: как Иудею, первому, так и Еллину. См. главуБиблия на церковнославянском языке16 Не стыжуся бо благовествованием Христовым: сила бо Божия есть во спасение всякому верующему, иудеови же прежде и еллину. См. главуСвятая Библия: Современный перевод16 Я не стыжусь провозглашать Благую Весть, потому что в ней есть сила Божья спасти всякого, кто верует, в первую очередь иудеев, а потом и язычников. См. главу |