Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклама -




Екклесиаст 6:5 - Восточный Перевод

5 Выкидыш даже солнца не видел и не знал, но ему покойнее, чем тому человеку,

См. главу Копировать


Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

5 выкидыш солнца и не видел, и не знал — ему покойнее, чем жившему.

См. главу Копировать

Восточный перевод версия с «Аллахом»

5 Выкидыш даже солнца не видел и не знал, но ему покойнее, чем тому человеку,

См. главу Копировать

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

5 Выкидыш даже солнца не видел и не знал, но ему покойнее, чем тому человеку,

См. главу Копировать

Святая Библия: Современный перевод

5 Никогда он не видел солнца и не знал ничего, но он обретает больше покоя, чем человек, неспособный радоваться тому, что дал ему Бог.

См. главу Копировать

Синодальный перевод

5 Он даже не видал и не знал солнца: ему покойнее, нежели тому.

См. главу Копировать

Новый русский перевод

5 Выкидыш даже солнца не видел и не знал, но ему покойнее, чем тому человеку,

См. главу Копировать




Екклесиаст 6:5
8 Перекрёстные ссылки  

У рождённого женщиной человека короток век, но полон скорбями.


Исторгают ругательства; слова их, как острые мечи. Они думают: «Кто нас услышит?»


Сладок свет, и приятно для глаз видеть солнце.


Но лучше всего тому, кто ещё не был рождён, кто ещё не видел зла, которое творится под солнцем.


потому что он приходит напрасно и уходит во тьму, и во тьме скрывается имя его.


который не насладился своим счастьем, хоть бы он и прожил две тысячи лет. В итоге они оба пойдут в одно и то же место.


Подписывайтесь на нас:

Реклама


Реклама