Песнь песней 4:4 - Восточный Перевод4 Шея твоя как башня Давуда, изящно сложенная, украшенная тысячью щитов, все они – щиты воинов. См. главуБольше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова4 Шея твоя как башня Давида, искусно построенная, тысяча щитов на ней висит, всё доспехи ратников. См. главуВосточный перевод версия с «Аллахом»4 Шея твоя как башня Давуда, изящно сложенная, украшенная тысячью щитов, все они – щиты воинов. См. главуCentral Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)4 Шея твоя как башня Довуда, изящно сложенная, украшенная тысячью щитов, все они – щиты воинов. См. главуСвятая Библия: Современный перевод4 Твоя стройная шея словно башня Давида, украшенная щитами тысячи храбрейших воинов. См. главуСинодальный перевод4 шея твоя — как столп Давидов, сооруженный для оружий, тысяча щитов висит на нем — все щиты сильных; См. главуНовый русский перевод4 Шея твоя, как башня Давида, изящно сложенная, украшенная тысячью щитов, все они — щиты воинов. См. главу |