Откровение 5:8 - Восточный Перевод8 И когда Он его взял, четыре живых существа и двадцать четыре старца пали перед Ягнёнком. У каждого из них в руках было по арфе и по золотому сосуду, полному благовоний – это молитвы святого народа Всевышнего. См. главуБольше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова8 Когда взял Агнец свиток, четыре живых существа и двадцать четыре старца пали перед Ним (у каждого из них была кифара и золотые чаши, полные фимиама — молитв народа Божия), См. главуВосточный перевод версия с «Аллахом»8 И когда Он его взял, четыре живых существа и двадцать четыре старца пали перед Ягнёнком. У каждого из них в руках было по арфе и по золотому сосуду, полному благовоний – это молитвы святого народа Аллаха. См. главуCentral Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)8 И когда Он его взял, четыре живых существа и двадцать четыре старца пали перед Ягнёнком. У каждого из них в руках было по арфе и по золотому сосуду, полному благовоний – это молитвы святого народа Всевышнего. См. главуперевод Еп. Кассиана8 И когда Он взял книгу, четыре животных и двадцать четыре старца пали пред Агнцем, имея каждый гусли и золотые чаши полные фимиама, которые суть молитвы святых. См. главуБиблия на церковнославянском языке8 И егда прият книгу, четыри животна и двадесять и четыри старцы падоша пред агнцем, имуще кийждо гусли и фиалы златы полны фимиама, иже суть молитвы святых: См. главуСвятая Библия: Современный перевод8 Когда Он взял свиток, четыре живых создания и двадцать четыре старца пали ниц перед Агнцем. У каждого из них была арфа, и они держали золотые чаши, полные благовоний — молитв людей Божьих. См. главу |