Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклама -




Откровение 2:4 - Восточный Перевод

4 Но у Меня есть нечто против тебя: ты оставил свою первую любовь.

См. главу Копировать


Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

4 Но вот что у Меня против тебя: потерял ты ту любовь, которой дорожил вначале.

См. главу Копировать

Восточный перевод версия с «Аллахом»

4 Но у Меня есть нечто против тебя: ты оставил свою первую любовь.

См. главу Копировать

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

4 Но у Меня есть нечто против тебя: ты оставил свою первую любовь.

См. главу Копировать

перевод Еп. Кассиана

4 Но имею против тебя, что ты оставил первую любовь твою.

См. главу Копировать

Библия на церковнославянском языке

4 Но имам на тя, яко любовь твою первую оставил еси.

См. главу Копировать

Святая Библия: Современный перевод

4 Но вот что Я имею против тебя: ты отрёкся от любви, которая была у тебя вначале.

См. главу Копировать




Откровение 2:4
11 Перекрёстные ссылки  

Девушки проснулись и стали поправлять свои лампы.


И я молюсь о том, чтобы ваша любовь возрастала, обогащалась знанием и всякой рассудительностью,


Мы всегда должны благодарить Всевышнего за вас, братья, и это правильно, потому что ваша вера растёт всё больше и больше, увеличивается и любовь каждого из вас друг к другу.


Тем не менее Мне есть, что сказать против тебя: там у тебя есть люди, следующие учению Валаама, который научил в своё время царя Валака тому, как можно спровоцировать народ Исраила на грех, побудив их есть пищу, принесённую в жертву идолам, и жить развратной жизнью.


Тем не менее вот что Я скажу против тебя: ты терпишь женщину по имени Иезевель, которая называет себя пророчицей. Она своим учением вводит в заблуждение Моих рабов и толкает их к тому, чтобы они занимались развратом и ели пищу, принесённую в жертву идолам.


Подписывайтесь на нас:

Реклама


Реклама