Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклама -




Бытие 27:10 - Восточный Перевод

10 Потом отнеси её отцу, он поест и благословит тебя перед смертью.

См. главу Копировать


Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

10 а ты отнесешь ему, чтобы он поел и благословил тебя, пока еще жив».

См. главу Копировать

Восточный перевод версия с «Аллахом»

10 Потом отнеси её отцу, он поест и благословит тебя перед смертью.

См. главу Копировать

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

10 Потом отнеси её отцу, он поест и благословит тебя перед смертью.

См. главу Копировать

Святая Библия: Современный перевод

10 а ты отнесёшь эту еду отцу, и он благословит тебя перед смертью».

См. главу Копировать

Синодальный перевод

10 а ты принесешь отцу твоему, и он поест, чтобы благословить тебя пред смертью своею.

См. главу Копировать

Новый русский перевод

10 Потом отнеси ее отцу, он поест и благословит тебя перед смертью.

См. главу Копировать




Бытие 27:10
3 Перекрёстные ссылки  

Он сказал: – О Вечный, Бог моего господина Ибрахима, дай мне сегодня успех и яви милость моему господину Ибрахиму.


Якуб сказал Рабиге, своей матери: – Но мой брат Есав весь волосат, а у меня кожа гладкая.


Пойди к стаду и принеси мне двух лучших козлят, чтобы мне приготовить вкусную еду для твоего отца, такую, как он любит.


Подписывайтесь на нас:

Реклама


Реклама