Наум 1:2 - Восточный Перевод2 Вечный – ревнивый и мстительный Бог; Вечный мстительный и гневливый. Вечный мстит Своим врагам и помнит зло недругов Своих. См. главуБольше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова2 Господь — Бог, ожидающий безраздельной преданности Себе, но Он — и Бог возмездия, строг и взыскателен Господь, и силен гнев Его. Карает Господь противящихся Ему и ярость изливает на врагов Своих. См. главуВосточный перевод версия с «Аллахом»2 Вечный – ревнивый и мстительный Бог; Вечный мстительный и гневливый. Вечный мстит Своим врагам и помнит зло недругов Своих. См. главуCentral Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)2 Вечный – ревнивый и мстительный Бог; Вечный мстительный и гневливый. Вечный мстит Своим врагам и помнит зло недругов Своих. См. главуСвятая Библия: Современный перевод2 Господь — ревнивый Бог! В гневе Своём Он виновным наказание несёт. Господь карает Своих врагов и гнев Его против них не утихает. См. главуСинодальный перевод2 Господь есть Бог ревнитель и мститель; мститель Господь и страшен в гневе: мстит Господь врагам Своим и не пощадит противников Своих. См. главуНовый русский перевод2 Господь — ревнивый и мстительный Бог; Господь мстительный и гневливый. Господь мстит Своим врагам и хранит гнев против Своих врагов. См. главу |