Притчи 5:11 - Восточный Перевод11 Не то под конец жизни ты будешь стонать, когда плоть и тело твои будут истощены. См. главуБольше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова11 чтобы ты горько не сетовал в старости, когда плоть твоя и тело будут изнурены, См. главуВосточный перевод версия с «Аллахом»11 Не то под конец жизни ты будешь стонать, когда плоть и тело твои будут истощены. См. главуCentral Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)11 Не то под конец жизни ты будешь стонать, когда плоть и тело твои будут истощены. См. главуСвятая Библия: Современный перевод11 Ты будешь страдать в конце своей жизни. См. главуСинодальный перевод11 И ты будешь стонать после, когда плоть твоя и тело твое будут истощены, — См. главуНовый русский перевод11 Не то под конец жизни ты будешь стонать, когда плоть и тело твои будут истощены. См. главу |