Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклама -




Притчи 26:20 - Восточный Перевод

20 Без дров угасает огонь; без сплетен гаснет раздор.

См. главу Копировать


Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

20 Без дров — огонь погаснет, без сплетника — раздор утихнет.

См. главу Копировать

Восточный перевод версия с «Аллахом»

20 Без дров угасает огонь; без сплетен гаснет раздор.

См. главу Копировать

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

20 Без дров угасает огонь; без сплетен гаснет раздор.

См. главу Копировать

Святая Библия: Современный перевод

20 Огонь остывает, когда нет дров, так и ссоры прекращаются, когда нет сплетен.

См. главу Копировать

Синодальный перевод

20 Где нет больше дров, огонь погасает, и где нет наушника, раздор утихает.

См. главу Копировать

Новый русский перевод

20 Без дров угасает огонь; без сплетен гаснет раздор.

См. главу Копировать




Притчи 26:20
6 Перекрёстные ссылки  

Лукавый человек сеет раздор, и сплетня разлучает близких друзей.


Прогони глумливого – уйдёт и вражда, и утихнут раздоры и ругань.


Слова сплетен – как лакомые куски, что проходят вовнутрь чрева.


Не распространяй слухи в народе. Не подвергай опасности жизнь своих близких. Я – Вечный.


Так же и язык: это маленький орган, но как велики его претензии! Взгляни, большой лесной пожар начинается с маленькой искры.


Язык – это тоже огонь, это место обитания неправедности среди других наших органов. Он оскверняет всё тело и воспламеняет весь ход жизни, сам воспламеняясь от ада.


Подписывайтесь на нас:

Реклама


Реклама